در این ویدیو افعال دو قسمتی (phrasal verbs) قصد داریم با فعل دو بخشی “Break out” آشنا شویم. از لحاظ تحت اللفظی به معنای “شکستن بالا” می باشد درحالیکه در معنای کاربردی و محاوره ای آن “فرار کردن، شروع شدن، تغییر وضعیت مکانیزم بدن” است.
Break out (9)
The prisoners broke out of jail when the guards weren’t looking.
زندانیان موقعی که نگهبانان حواسشون نبود از زندان فرار کردند.
Fighting has broken out all over the city.
مبارزه یا جنگ در تمام سطح شهر شروع شده است.
I broke out in a rash after eating some strawberries.
بعد از اینکه توت فرنگی خوردم کل بدنم جوش یا کهیر زد.
It didn’t take much exercise to make her break out in a sweat.
زمان زیادی از تمرین کردن نگذشته بود که خیس عرق شد.
I break out in a cold sweat just thinking about public speaking.
کل بدنم یخ میزنه درست زمانی که دز مورد سخنرانی در حضور مردم فکر می کنم.
A prisoner broke out of his cell.
یک زندانی از سلولش فرار کرد.
Forest fires have broken out across Indonesia.
آتش جنگل ها در سراسر اندونزی شروع شده است.
The prisoner managed to break out of the maximum-security prison.
زندانی بالاخره موفق شد که از زندان فوق امنیتی فرار کند.
…برای خواندن مطالب و مثالهای مشابه به بخش افعال دو بخشی زبان انگلیسی مراجعه کنید…