معنی فعل دوبخشی Give in به فارسی چی میشه؟
در این ویدیو افعال دو قسمتی (phrasal verbs) قصد داریم با فعل دو بخشی “Give in“ آشنا شویم. از لحاظ تحت اللفظی به معنای “دادن در” می باشد درحالیکه در معنای کاربردی و محاوره ای آن “تسلیم شدن/ کوتاه آمدن/ تحویل دادن/ ارائه دادن” است.
قبل از هر چیز بهتر است مبحث افعال دو قسمتی را در مقاله “افعال دو بخشی چیست و در زبان انگلیسی چه کاربردی دارد؟” مورد بررسی قرار دهید.
مثال های مرتبط
He nagged me so much for a new bike that eventually I gave in.
برای یک دوچرخه جدید مغزمو خورد و بالاخره قبول کردم.
If you want them to give in, you will have to offer them more than that.
اگر میخوای که اونا کوتاه بیان، باید بهشون آفر بیشتری بدی.
She gave in her report today.
امروز گزارششو ارائه و تحویل داد.
After months of resisting the takeover, the company was forced by its shareholders to give in.
بعد از ماه ها مقاومت در برابر تصاحب، کمپانی توسط سهامدارانش مورد فشار قرار گرفت و تسلیم شد.
He argued and argued and finally gave in to my demands.
مدام بحث کرد و سرانجام تسلیم خواسته هایش شدم.
After a long negotiation, they had to give in to the other party’s demands.
بعد از یک مذاکره طولانی، آنها مجبور شدند تسلیم خواسته های دیگر حزب شوند.
Please give in your homework assignments at the end of the class.
لطفا تکالیف خود را آخر کلاس تحویل بدید.
She did not want to go to the party, but eventually, she gave in to her friends’ persuasion.
نمیخواست به مهمانی بره اما سرانجام بخاطر ترغیب دوستانش کوتاه آمد.