بهترین سکانس های سریال بازی تاج و تخت (قسمت دوازدهم)/آموزش زبان انگلیسی با سکانسهای برتر سریال Game of Thrones
در این سری مطالب از سایت ساعت هفت، قصد داریم به وسیله یکی دیگر از بهترین سریال های تاریخ یعنی بازی تاج و تخت (البته تا فصل ششم) زبان انگلیسی خود را تقویت کنیم. این سریال نسبت به سریال بریکینگ بد که در فروشگاه سایت موجود است، دارای تفاوت هایی از جمله تاکید بر مولفه های مهم زبان انگلیسی مانند تلفظ، اصطلاحات، عبارات و واژگان می باشد که بر همه آنها در ویدیو ها به آنها اشاره شده و در آخر هر ویدیو نیز مروری بر آنها شده است.
توجه: اگر برایتان این سوال مطرح شده است که چرا فقط تا فصل ششم این سریال قصد داریم این محصول رایگان را ادامه دهیم، بدین دلیل است که دو فصل آخر ارزش وقت گذاشتن ندارند. (برای توضیحات بیشتر به بررسی اختصاصی ما در سایت مراجعه نمایید.) از این رو با دیدن سریال تا آخر فصل ششم یک خاطره به یادماندنی در ذهن خود ثبت کنید.
آموزش زبان انگلیسی با سریال Game of Thrones (قسمت دوازدهم)
دیالوگهای مهمی که در ویدیو مشاهده میکنید
Thank you, Nymeria.
ممنونم نمیریا
Septa Mordane says I have to do it again.
سپتا موردین میگه که باید دوباره این هارو تا کنم.
My things weren’t properly folded, she says.
میگه که اینها به درستی تا نشدند.
Who cares how they’re folded? They’re going to get all messed up anyway.
آخه کی براش مهمه که چطوری تا شده باشند؟ درهرصورت اینها قراره از تاشدگی در بیایند.
It’s good you’ve got help.
کمکی خوبی برای خودت داری.
Watch.
ببین.
Nymeria, gloves.
نمیریا، دستکش ها
– Impressive. – Shut up.
تاثیرگزار بود. خفه شو.
I have something for you.
چیزی برات آوردم.
And it has to be packed very carefully.
باید با دقت بسته بندی بشه.
A present?
یه هدیه است؟
Close the door.
در رو ببند.
This is no toy.
این اسباب بازی نیست.
Be careful you don’t cut yourself.
مراقب باش به خودت آسیب وارد نکنی.
– It’s so skinny. – So are you.
خیلی ظریف و باریکه. آره مثل خودت.
I had the blacksmith make it for you special.
به آهنگر گفتم ویژه برای تو درست کنه.
It won’t hack a man’s head off, but it can poke him full of holes if you’re quick enough.
سر آدم رو قطع نمیکنه اما طرف رو میتونه سوراخ سوراخ کنه اگر سریع عمل کنی.
– I can be quick. – You’ll have to work at it every day.
میتونم سریع باشم. هر روز باید باهاش کار کنی.
How does it feel?
حسش چطوره؟
Do you like the balance?
تعادل رو دوست داری؟
First lesson – stick them with the pointy end.
درس اول، با نوک تیزش ضربه بزن.
I know which end to use.
خودم میدونم با کدام طرف ضربه بزنم.
I’m going to miss you.
دلم برات تنگ میشه.
All the best swords have names, you know.
بهترین شمشیرها اسم دارند، میدونی.
Sansa can keep her sewing needles. I’ve got a needle of my own.
سانسا سوزن خیاطی خودشو داره و من هم سوزن خودم رو دارم.
مطالب مرتبط با گیم آو ترون:
20 نکته جالب درباره سریال بازی تاج و تخت که احتمالا نمی دانستید
بررسی سریال game of thrones فصل آخر “قسمت اول”
بررسی سریال game of thrones (قسمت دوم)
دیگر قسمتها:
“قتل جان آرین و توطئه برای کشتن بران استارک”