بهترین سکانس های سریال بازی تاج و تخت (قسمت بیستم)/آموزش زبان انگلیسی با سکانسهای برتر سریال Game of Thrones
دیالوگهای مهمی که در ویدیو مشاهده میکنید
Enough of that, young lady. Eat your food.
بسه اون کار رو نکن. غذاتو بخور.
I’m practising.
دارم تمرین میکنم.
Practising for what?
تمرین برای چی؟
The prince. Arya, stop!
برای شاهزاده. آریا بس کن.
He’s a liar and a coward and he killed my friend.
او یک دروغگو و بزدله و دوستمو کشت.
The Hound killed your friend.
هاند دوستتو کشت.
The Hound does whatever the prince tells him to do.
هاند هرکاری که شاهزاده بگه انجام میده.
You’re an idiot.
احمقی بابا.
You’re a liar, and if you told the truth, Mycah would be alive.
تو هم یه دروغگویی و اگر راستشو میگفتی الان میکا زنده می بود.
Enough!
بسه دیگه.
What’s happening here?
اینجا چه خبره؟
Arya would rather act like a beast than a lady.
آریا ترجیح میده مثل حیوانش رفتار کنه تا یک بانو.
Go to your room. We’ll speak later.
برو تو اتاقت. بعدا باهم صحبت میکنیم.
That’s for you, love.
عزیزم این بار توئه.
The same dollmaker makes all of Princess Myrcella’s toys.
همون عروسک سازی که تمام وسایل های بازی پرنسس مرسیلا رو درست میکنه ساختش.
Don’t you like it?
خوشت نیومد؟
I haven’t played with dolls since I was eight.
از زمانی که هشت سالم بود دیگه با عروسک بازی نکردم.
May I be excused?
منو میبخشید؟
You’ve barely eaten a thing.
هیچی نخوردی که.
It’s all right. Go on.
مسئله ای نیست. برو.
War was easier than daughters.
جنگ از دخترا راحتتره.
مطالب مرتبط با گیم آو ترون:
20 نکته جالب درباره سریال بازی تاج و تخت که احتمالا نمی دانستید
بررسی سریال game of thrones فصل آخر “قسمت اول”
بررسی سریال game of thrones (قسمت دوم)
دیگر قسمتها:
“قتل جان آرین و توطئه برای کشتن بران استارک”
“صحبتهای جذاب تیریون و جان اسنو”