بهترین سکانس های سریال بازی تاج و تخت (قسمت بیستم و ششم)/ آموزش زبان انگلیسی با سریال Game of Thrones
دیالوگهای مهمی که در ویدیو مشاهده میکنید
What in seven hells is that?
این دیگه چه کوفتیه؟
They’ll need an eighth hell to fit him in.
اونا یه گونی دیگه میخوان که جاش بدن.
Tell them your name.
اسمتو بهشون بگو.
Samwell Tarly, of Horn Hill… I mean, I was of Horn Hill.
سام ول تارلی از هیل هورن. منظورم از هیل هورن بودم.
I’ve come to take the black.
آمده ام که به قلعه سیاه بپیوندم.
Come to take the black pudding.
اومده که به پودینگ سیاه بپیونده.
Well, you couldn’t be any worse than you look.
خب، گند زدی با این نحوه کلامت.
Rast … see what he can do.
رست، ببین چیکار میتونه کنه.
I yield.
من تسلیمم.
Please, no more.
لطفا، بسه دیگه.
On your feet. Pick up your sword.
روی پاهات بایست. شمشیرتو بردار.
Hit him till he finds his feet.
تا زمانی که پاهاشو پیدا میکنه بزنش.
It seems they’ve run short of poachers and thieves down south.
بنظر میرسه شکارچی غیر قانونی و دزد در جنوب ته کشیده.
Now they send us squealing bloody pigs.
الانم که این خوک قرقرو رو برامون فرستادند.
Again, harder.
محکمتر بزنش.
He yielded.
او تسلیم شد.
Looks like the bastard’s in love.
بنظر میاد حرامزاده عاشقش شده.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let’s make it an exercise.
خیلی خب لرد اسنو، اگر دوست داری از عشقت دفاع کنی، پس یه تمرینی بیا کنیم.
You two. Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal.
شما دونفر. سه تای شما بایستی صدای اون خوک خانم رو در بیارید.
All you’ve got to do is get past the bastard.
تمام کاری که شما باید کنید اینه که از حرامزاده عبور کنید.
Are you sure you want to do this?
مطمئنی میخوای این کار رو کنی؟
We’re done for today. Go clean the armoury.
برای امروز کافیه. برید زره هاتون رو تمیز کنید.
That’s all you’re good for.
تنها کاری که همتون توش بدرد میخورید.
Well fought!
خوب مبارزه کردی!
Piss off.
خفه شوووو.
Did he hurt you?
صدمه بهت زد؟
I’ve had worse.
از این بدترش هم داشتم.
You can call me Sam if you want.
اگر بخوای میتونی سم صدام کنی.
My mother calls me Sam.
مادرم من رو سم صدا میکنه.
It’s not going to get any easier, you know?
قرار نیست هیچی اینجا آسون شه، میدونی؟
You’re going to have to defend yourself.
تو باید بتونی از خودت دفاع کنی.
Why didn’t you get up and fight?
چرا پا نشدی و نجنگیدی؟
I wanted to. I just couldn’t.
میخواستم. اون موقع نتونستم.
Why not?
چرا نتونستی؟
I’m a coward. My father always says so.
چون من یک ترسو و بزدلم. پدرم همیشه این رو بهم میگه.
The Wall’s no place for cowards.
دیوار جای آدمای ترسو نیست.
You’re right. I’m sorry.
حق با توئه. متاسفم.
I just… wanted to thank you.
فقط خواستم ازت تشکر کنم.
بهترین راه برای تقویت زبان انگلیسی دیدن فیلم و سریال هست. پس همراه سایت ساعت هفت باشید.
مطالب مرتبط با گیم آو ترون:
20 نکته جالب درباره سریال بازی تاج و تخت که احتمالا نمی دانستید
دیگر قسمتها:
“قتل جان آرین و توطئه برای کشتن بران استارک”
“صحبتهای جذاب تیریون و جان اسنو”
“خشم آریا برای انتقام از جافری”