در این مطلب قصد داریم تا با استفاده از یکی از سکانسهای برتر سریال بریکینگ بد زبان انگلیسی خود را کمی بیشتر تقویت کنیم. در این سری مطالب سعی شده بهترین و ماندگارترین سکانسهای سریال برای شما استخراج شده و بعد به بررسی دقیق آنها از لحظات کلمات، تلفظ، گرامر و بسیاری از دیگر مسائل بپردازیم. ویدیو پیش رو از فصل سوم قسمت دوم سریال Breaking Bad برداشت شده پس مراقب اسپویل باشید. (بهتر است قبلا سریال را دیده باشید تا داستان برایتان لو نرود.)
دیالوگهای مهمی که در ویدیو مشاهده میکنید
Good morning, officer.
صبح بخیر سرکار.
Can you turn the music down?
ممکنه صدای ضبط رو کم کنید؟
Down means off.
کم یعنی خاموش.
You know why I pulled you over this morning?
میدونید چرا شما رو متوقف کردم؟
I am pretty sure I was not speeding.
مطمئنم که سرعت غیرمجاز نداشتم.
I have been using the cruise control.
دارم از سرعت خودکار استفاده میکنم.
Your windshield.
شیشه جلوتون
License and registration, please.
گواهینامه و مدارک لطفا.
This was from wayfarer 515. My house was in the debris field. That is what shattered my windshield.
این برای سانحه سقوط هواپیما 515 بود. خونم در محدوده سقوط بود. بخاطر همینه که شیشه ترک برداشته.
Some piece of wreckage from the plane.
یکسری لاشه هواپیما افتاد و …
You know of flight 515, the plane crash? You are wearing the ribbon
در جریان سقوط هواپیما 515 هستید؟ چون اون روبان رو زدید.
I am quite aware of wayfarer 515. I was one of the first responders on the scene.
کاملا در جریان هستم. اولین نفری بودم که به صحنه اعزام شدم.
Then what are you doing?
پس دارید چکار می کنید؟
Citing you.
جریمتون میکنم.
What ? you don’t believe me?
چی؟ یعنی باورم ندارید؟
Regardless of how that windshield was damaged, tis car is unsafe to drive in this condition.
با صرف نظر کردن از شیشه ماشینتون که چطور شکسته، این ماشین برای رانندگی در این شرایط ناامن هست.
Stay in the car, please.
داخل ماشین بمانید لطفا.
Wait a minute.
یک لحظه صبر کنید.
I asked you to stay in the vehicle.
ازتون خواستم داخل ماشین بمونید.
I can get out of my own car.
من از ماشین خودم میتونم بیام بیرون.
It is time for you to listen to me.
وقتشه شما به من گوش کنید.
What you need to do is to take a deep breath, calm down.
چیزی که شما الان احتیاج دارید اینه که نفس عمیقی بکشید و آروم باشید.
This is America. I have rights
اینجا امریکائه و منم حقوقی دارم.
At least have the common decency to hear me out.
حداقل احترام قائل شو و بشنو که چی میگم.
Step back now.
برگردین عقب همین الان.
Did you even hear what I said?
اصلا میشنوی چی میگم؟
You are giving me a ticket?
داری منو جریمه میکنی؟
Do you have the remotest inkling of what that means?
اصلا یه ذره حالیته چی میگم؟
Hellfire rained down on my house where my children sleep!
میگم آتش جهنم ریخته روی خونم جایی که بچه هام زندگی میکنن.
I need you to step back now.
ازتون میخوام برگردین عقب.
There were body parts in my yard!
تکه های اجساد داخل حیاطم بود.
Last warning.
آخرین هشداره.
You got 2 seconds to stand down or I am going to pepper-spray you.
دو ثانیه وقت دارید که برگردید عقب وگرنه اسپری فلفل میزنم.
Pepper-spray the man who is expressing his opinion under the first amendment!
اسپری فلفل برای کسی که داره طبق قانون اساسی عقیدشو بیان میکنه!
بهترین سکانس های سریال Breaking Bad را در سایت ساعت هفت دنبال کنید.
منابع: ویدیو از قسمت اول سریال بریکینگ بد (Breaking Bad) محصول شبکه AMC برداشت شده است.