بهترین سکانس های سریال Breaking Bad [وحشت هَنک از اِلپاسو ]

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad (قسمت پنجاه)/آموزش زبان انگلیسی با سکانس‌های برتر

در این مطلب قصد داریم تا با استفاده از یکی از سکانس‌های برتر سریال بریکینگ بد زبان انگلیسی خود را کمی بیشتر تقویت کنیم. در این سری مطالب سعی شده بهترین و ماندگارترین سکانس‌های سریال برای شما استخراج شده و بعد به بررسی دقیق آنها از لحظات کلمات، تلفظ، گرامر و بسیاری از دیگر مسائل بپردازیم. ویدیو پیش رو از فصل سوم قسمت چهارم سریال Breaking Bad برداشت شده پس مراقب اسپویل باشید. (بهتر است قبلا سریال را دیده باشید تا داستان برایتان لو نرود.)

آموزش مکالمه زبان انگلیسی با بریکینگ بد
برای دیدن ویدیوهای آموزشی بیشتر با کمک سریال بریکینگ بد به صفحه زیر مراجعه فرمایید:

دیالوگ‌های مهمی که در ویدیو مشاهده می‌کنید

Are you going to El paso, Hank?

بالاخره میری الپاسو؟

Hell,yes. With pointy boots and bells on.

بله که میرم. با شور و اشتیاق.

Got this break in the Heisenberg case.

این پرونده هایزنبرگ وقفه ایجاد کرد.

The blue meth, you mean? the teenth

کریستال آبی منظوره؟ اون یه ذره؟

That teenth got things rolling.

همون یذره کارساز بود.

It traced it to a gas station in Cibola. That is where I got these.

ردشو داخل پمپ بنزین در سیبولا زدم. جایی که همه اینارو پیدا کردم.

The station’s closed-circuit was down. Surprise, surprise.

دوربین های مدار بسته پمپ بنزین خراب بودند که جای تعجبم نداره.

But I was able to pull some of these snapshots off an ATM security camera.

اما بالاخره موفق شدم یکسری عکس هایی از دوربین های امنیتی ای تی ام پیدا کنم.

We always thought these guys might be camper-cooking.

ما همیشه فکر میکردیم این آدما شاید در فضای باز آشپزی کنند.

First off, your typical class c motorhome is going to grunt at least 5000 pounds of interior fixtures.

در ابتدا، این گونه ماشین ها حداقل دو تُن وسایل داخلی رو متحمل میشن.

Appliances, furniture, built-ins

وسایل آشپزخانه، مبلمان و وسایل داخلی

See how high that suspension’s riding?

ببینید کمک فنرهایش چقدر بالائه؟

Now way, no how this thing is carrying that kind of weight.

به هیچ وجه، این ماشین بتونه این وزن رو حمل کنه.

This thing has been cleared out and stripped down to its tight-and-curlies.

این ماشین کاملا پاکسازی و لخت شده درست مثل روز اولش.

For what? Blood bank? Maybe a bookmobile?

برای چی؟ بانک خون؟ یا شایدم کتابخانه سیار؟

There is no clear view of the plates.

پلاکش اصلا واضح نیست.

You can only get so lucky, right?

تو این یه فقره اصلا شانس نیاوردیم.

But the fact there is no front plate. Tells me it is likely new Mexico registration.

اما حقیقت اینه که با اینکه پلاک جلو نداره ولی به احتمال زیاد فکر کنم در نیومکزیک ثبت شده.

I checked with dvm. There are only 29 of these early 80’s bounders registered in the state.

از طریق سازمان وسایل نقلیه شهری چک کردم. تنها فقط 29 تا از این مدل در ایالت ثبت شده.

So, I have to go, You know, knock on some doors.

بنابراین باید سراغ یکسری خانه ها برم.

They need you in El Paso

الپاسو بهت احتیاج دارند.

You bet. I am just going to wrap up this heisenberg thing first.

بله میدونم. من فقط باید کارای پرونده هایزنبرگ رو به اتمام برسونم.

So you are refusing the assignment.

پس داری ماموریت رو رد میکنی.

I am not. I will go.

نه رد نمیکنم. خواهم رفت.

It’s just I need some more time.

من فقط کمی وقت میخوام.

You are not hearing me.

نفهمیدی چی میگم.

You are out of time.

وقتت تموم شده.

It is a simple yes or no.

یه آره یا نه سادس.

That is only because I am really close to something big here.

فقط بخاطر اینه که من واقعا به سرنخ بزرگی نزدیک شدم.

Better get to it, then.

پس ادامه بده.

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad را در سایت ساعت هفت دنبال کنید.

منابع: ویدیو از قسمت اول سریال بریکینگ بد (Breaking Bad) محصول شبکه  AMC برداشت شده است.

اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها