در این مطلب قصد داریم تا با استفاده از یکی از سکانسهای برتر سریال بریکینگ بد زبان انگلیسی خود را کمی بیشتر تقویت کنیم. در این سری مطالب سعی شده بهترین و ماندگارترین سکانسهای سریال برای شما استخراج شده و بعد به بررسی دقیق آنها از لحظات کلمات، تلفظ، گرامر و بسیاری از دیگر مسائل بپردازیم. ویدیو پیش رو از فصل سوم قسمت دوازدهم سریال Breaking Bad برداشت شده پس مراقب اسپویل باشید. (بهتر است قبلا سریال را دیده باشید تا داستان برایتان لو نرود.)
دیالوگهای مهمی که در ویدیو مشاهده میکنید
Sit down.
بشین.
I understand that you have a problem with two of my employees.
متوجه شدم که با دوتا از کارمندانم مشکل داری.
It is true that they killed one of your associates.
حقیقت داره که اونا یکی از وابسته های تو رو کشتند.
It is possible they acted rashly.
ممکنه که عجولانه عمل کرده باشند.
But, on the other hand, there was provocation.
اما از طرفی دیگر، تحریک شده بودند.
The man was selling on their territory.
یه نفر داشت در منطقه اش مواد میفروخت.
There is blame on both sides.
هر دو طرف مقصر هستند.
This will go no further.
دیگه این مسئله ادامه پیدا نخواهد کرد.
It will be settled right here, right now.
همینجا و همین الان این مسئله حل خواهد شد.
You told him?
تو بهش گفتی؟
Wait outside.
بیرون منتظر باشید.
Listen to me. You have one friend in this room. This man.
گوش کن ببین چی میگم. در این اتاق یه دوست داری. این مرد.
Those men outside are my trusted employees.
اون افرادی که بیرون هستند کارمند های مورد اعتماد من هستند.
And when I learned what you intended to do…
و وقتی متوجه شدم که چه قصدی داشتی…
If it wasn’t for this man and the respect I have for him, I would be dealing with this in a very different way.
اگر بخاطر احترامی که برای این مرد قائل هستم نبود، طوری دیگه رفتار میکردم.
You don’t look at him. You look at me.
به اون نگاه نکن. به من نگاه کن.
This is what happens now. My men will come back inside, and you will shake their hands
and you will make peace. And that will be the end of this.
اتفاقی که الان میوفته اینه. افرادم میان داخل و تو باهاشون دست میدی و صلح میکنی. و این ماجرا اینطور ختم میشه.
Pardon me? They use kids.
ببخشید؟ اونا از بچه ها استفاده میکنن.
These assholes of yours, they got an 11 yearold kid doing their killing for them.
این عوضی ها از یه بچه یازده ساله برای آدم کشی استفاده میکنن.
You’re supposed to be some kind of a reasonable businessman.
تو قراره یه تاجر منطقی باشی.
This how you do business?
این روشیه که بکار گرفتی؟
You okay with this? You got anything to say here?
تو با این قضیه مشکلی نداری؟ نمیخوای یه چیزی بگی؟
بهترین سکانس های سریال Breaking Bad را در سایت ساعت هفت دنبال کنید.
منابع: ویدیو از قسمت اول سریال بریکینگ بد (Breaking Bad) محصول شبکه AMC برداشت شده است.